(In this 4th section of the Huangling Bei 皇陵碑, Zhu Yuanzhang, having lost his family to the plague and been turned out from his Buddhist temple, has become a wandering monk. Click here to see the previous section. Also – click on any line number to see complete annotations of each section.)
Line 31: 仰穹崖崔嵬而倚碧,聽猿啼夜月而淒涼。 Facing a lofty precipice, I would rest on the green moss; listening to the night calls of the monkeys, I felt cold and desolate.
Line 32: 魂悠悠而覓父母無有,志落魄而倘佯。 My spirit fretted and sought out my father and mother, but to no avail; my will ebbed and I wandered aimlessly. Continue reading